Ошибки в Игре

Старый Пэр

Император
не Вы первый не Вы последний
А это всё проблемы локализации.

Как вы ответите на простой вопрос "А не вредно ли такое-то действие?"?
На него нельзя ответить однословно "да" или "нет", потому что любой из этих ответов будет трактоваться как "да, не вредно" или "нет, не вредно" (т.е. "да" и "нет" будут иметь одинаковый смысл).
Русский язык очень богат и многообразен. Я бы даже сказал "многосмысленнен". Именно поэтому он так сложен для иностранцев.

"Церковь - это сапор, ограда вокруг церкви - сапор, замок на дверях - тоже сапор. И даже когда в туалет по большому не можешь сходить - это тоже сапор. Какой сложный язык..."

Или вот этот перл:
"Косой Косой косил косой косой"
Он даже носителям языка может вынести мозг - что уж говорить об иностранцах.

А текст квеста переводили бездумно, абсолютно не вникая в неоднозначность формулировки.
Если бы вторую фразу перевели как "Совершить диверсию в 5 районах этой только что разведанной провинции" - все бы его поняли однозначно.

Я, конечно, не филолог, но слово "этой" (по правилам русского языка) относится как раз к упомянутой последней провинции "Залдон-на-море".
Пусть филологи меня поправят, если я ошибаюсь.

Но если раньше мы стремились к всеобщей грамотности, то сейчас мы стремительно скатываемся к всеобщей безграмотности :(
Многие уже не помнят, что "надевают одежду, а одевают Надежду" (т.е. надевают что-то, а одевают кого-то), и используют слова "одевать" и "надевать" безграмотно.
Ну а "войны" там, где имеются в виду "воины" - это уже становится обыденностью даже для СМИ :(
 

MIP-ZmeY

Император
Пусть филологи меня поправят, если я ошибаюсь.
Филологи Вас не поправят потому что вряд ли из жалких 50 человек более-менее бывающих на форуме найдётся филолог.

Я, конечно, не филолог, но слово "этой" (по правилам русского языка) относится как раз к упомянутой последней провинции "Залдон-на-море".
Вот как раз по правилам русского языка местоимение ЭТОЙ относится не к "целеуказательной" ("второстепенной") провинции а к "главной", той про которую в задании и ведётся речь.
Поэтому я выше и расписал задание по шагам... чтобы наглядно показать как это выглядит если задание выдать как в армии... устным приказом.

Первым шагом нас просят провести разведку... Чего? Провинции. Какой провинции? Той которая расположена восточнее Залдона-на-Море.
Вторым шагом нас просят проникнуть в 5 секторов этой провинцию. Какой провинции? Ну явно не той которая в разговоре имела второстепенную роль, и чьё название было указано только для того чтобы мы знали где искать ту провинцию про которую ведётся речь.

1655643495669.png
Технически первую часть задания можно было озвучить как
Провести разведку провинции, которая расположена восточнее провинции Залдон-на-Море
Тогда вторая провинция как расположенная явно в причастном обороте без проблем могла быть опущена.
Однако выбранный для локализации вариант более локаничен. В первых эпохах переводчики явно старались переводить как можно ближе к литературным вариантам... однако это наоборот привело к появлению некоторых двусмысленностей.

А во всплывающей подсказке у нас есть уже четкое указание что речь в задании ведётся про провинцию "Северная Цитадель"
Northcastle is controlled by the witch, Freifrau Hagazussa. The people there live in constant fear of her cruelty and curses. Let us free them from their suffering!
 

MIP-ZmeY

Император
Но если раньше мы стремились к всеобщей грамотности, то сейчас мы стремительно скатываемся к всеобщей безграмотности
Может на словах в Союзе и стремились к всеобщей грамотности... но по факту не было такого.

Школами выпускались люди как со слабым знанием русского языка так и с огромными пробелами в остальных знаниях... чей задачей было четко выполнять небольшую группу операций на которую их натаскают за месяц ученичества.

Сейчас общая безграмотность более наглядна из-за того что СМИ больше не стараются проверять то выпускают в печать или эфир.
А развитие социальных сетей привело к появлению халатного отношения к нормам языка.

Как в вашем примере
"Церковь - это сапор, ограда вокруг церкви - сапор, замок на дверях - тоже сапор.
То что раньше только звучало одинаково теперь и зачастую и пишется аналогично... потому что с ошибками.
 

fujikiriku

Маркиз
Филологи Вас не поправят потому что вряд ли из жалких 50 человек более-менее бывающих на форуме найдётся филолог.
смотря кого считать филологом
вот с одной стороны - казалось бы, что должно быть у филолога - лицензия филолога, образование филолога, удостоверение филолога и звание филолога... ну как минимум, иначе не филолог, верно?
а с другой стороны - чем писатель, ученый или поэт хуже филолога? интересно что вам ответят на вопрос о удостоверении и звании - Марсель Пруст, Лейбниц или Уолт Уитмен соотвественно?
ладно, допустим в их время еще не выдавали лицензию на написание стихов, допускаю
Но один из величайших лингвистов 20 века - имел вообще 3 класса церковно-приходской школы и всю юность грабил банки, и лишь потом выдал свой фундаментальный труд "Марксизм и вопросы языкознания", переведенный на десятки языков и издаваемый немыслимыми для филолога тиражами
 
Верх