MIP-ZmeY
Император
Слову синоним на уроках русского языка не учили?!Вообще-то, ивент называется не Братство, а Товарищество. С английского Fellowship так и переводится.
Несмотря на то что "Товарищество" это основной перевод "Fellowship" во многих странах само явление является именно Братством (и в этом случае перевод соответсвует на 100%, в отличии от Вас его не гуглом перевели а локализировали)!
Потому что участники этого товарищества являются братьями (принято обращение "brother NAME") а не товарищами (с обращением "fellow NAME")
Братство есть явление высшего сотрудничества.