Ошибки текстов и перевода

DeletedUser21

Guest
Открой башню сам. Текст одинаковый везде,меняется только век.
 

DeletedUser

Guest
Просто есть же ещё добавки "Раннее", "Позднее". В зависимости от них меняется (или не меняется) окончание.
 

DeletedUser21

Guest
Где средневековье - заменить на средневековья. Железный век - железного века. Бронзовый век - Бронзового века.
 

DeletedUser

Guest
По-видимому, администраторы всё никак не могут придумать, какой же текст написать в окошке "Сеанс истёк".Пруф:
Сеанс истёк.jpg
Во-первых, ошибка в слове или - написано "ли".Во-вторых, неправильный сам текст (по смыслу) - у меня, например, компьютер не был в спящем или ждущем режимах, я просто на пару минут отвлёкся на работу. Вы могли бы писать что-то типа "Игра/Ваше царство вас не дождалась/дождалось =)".
 
Последнее редактирование модератором:

DeletedUser

Guest
"Игра/Ваше царство вас не дождалась/дождалось =)".

По мне так подобная фраза лишь вызовет волну вопросов у новичков, аля "что это значит?"

У меня такой таблички ни разу не возникало, потому смею предположить, что ты отвлекся на работу не на пару минут, а скажем на 10 и в настройках винды у тебя стоит отключение дисков через 10 мин. У меня комп занят даже когда я отхожу, а потому отключение дисков отключено, от того и такое предположение. Разумеется могу и ошибаться
 

DeletedUser

Guest
Разумеется, можешь, тем более что у меня часы на компе есть и я часто на них смотрю. Тем более, что словосочетание "на пару минут" означает диапазон времени от 2 до 5 минут ;)
На счёт текста - ну, слова "сеанс истёк" тоже как бы может вызвать кучу вопросов.Сеанс может быть у массажиста, а тут как бы сессия - но, по видимому, тут это особо никого не волнует. Можно, в принципе, оставить "Сеанс истёк", а "внизу" написать типа "Вы слишком долго не играли". Короче, вариантов уйма.
 

bear

Барон
Всегда рад помочь :)

Кстати, в табличке с "ой" (когда пропадает соединение с сервером), то так и надо писать - "Пропало соединение с сервером" :) Ну это так, предложение.

Кстати, вот ещё один скрин. Цифрами указано:
1) всё по-английски;
2) аналогично п. 1;
3) на моём разрешении показывает вот такую вот фигню (1024х768);
4) тоже, видимо, проблема в оптимизации страницы к моему разрешению - съехала кнопка "Мне нравится.
Короче говоря, всё сверху съехало вправо (и выбор языка так же), а предложение проголосовать за игру обрезало.
Посмотреть вложение 589

По пунктам 1-2 мы скоро исправим. По пункту 3 спасибо, что сообщили об ошибке. По пункту 4 попробуйте обновить страницу комбинацией клавиш ctrl+F5 это обновление с перезагрузкой кеша.

Где средневековье - заменить на средневековья. Железный век - железного века. Бронзовый век - Бронзового века.

К сожалению, это невозможно, потому что есть текст: Выигрывайте бои с войсками эпохи %s и станьте победителем башни эпохи %s

В %s - подставляется название эпохи.

Разумеется, можешь, тем более что у меня часы на компе есть и я часто на них смотрю. Тем более, что словосочетание "на пару минут" означает диапазон времени от 2 до 5 минут ;)
На счёт текста - ну, слова "сеанс истёк" тоже как бы может вызвать кучу вопросов.Сеанс может быть у массажиста, а тут как бы сессия - но, по видимому, тут это особо никого не волнует. Можно, в принципе, оставить "Сеанс истёк", а "внизу" написать типа "Вы слишком долго не играли". Короче, вариантов уйма.

Оповещение о ждущем режиме я решил оставить как было (исправил ошибку), а вот сеанс везде сменил на сессию.
 

DeletedUser21

Guest
Bear,разве сложно поменять название в башнях? Не по-русски написано ведь.
 

DeletedUser

Guest
Он же написал, что названия башен привязаны к названиям эпох. Придумайте достойное название, которое будет включать в себя название эпохи как оно есть, и уверен охотно поменяют.
К примеру, "Турнирная башня достигших %s" или "Башня лучших игроков достигших %s", но получается довольно длинно
 

DeletedUser21

Guest
Зачем придумывать новое? Просто изменять,для лучшей читаемости. Убрать слово эпоха.
 

DeletedUser

Guest
По мне так как есть лучше, чем без слова "эпоха"
 

DeletedUser

Guest
А по мне - эпоху стоит убрать. "Башня Бронзового Века" - чо не так в этом названии?
Выигрывайте бои с войсками эпохи %s и станьте победителем башни эпохи %s
А почему нельзя "Выигрывайте бои с войсками %s", "Станьте победителем башни %s"?Возможно, особой разницы нет, но звучит как-то немного лучше "Выигрывайте бои с войсками Железного Века", "Станьте победителем башни Железного Века". Или, как говорил Моторен, текст типа "Выигрывайте бои с войсками Раннего/Высокого/Позднего Средневековья".
 

DeletedUser

Guest
Ещё осталась проблема с "моим разрешением":
проблема.JPG
 

DeletedUser

Guest
А почему нельзя "Выигрывайте бои с войсками %s", "Станьте победителем башни %s"?Возможно, особой разницы нет, но звучит как-то немного лучше "Выигрывайте бои с войсками Железного Века", "Станьте победителем башни Железного Века".

%s - название эпохи. Если сделать как ты предлагаешь, то вместо, скажем "Железный Век", наверху будет писать "Железного Века". Да и чем это изменение принципиально отличается от "Башня Железного Века", что тут выше предлагали?
 

DeletedUser

Guest
В том то и дело, что ничем. Более краткое, лаконичное название. Что может не нравиться - не пойму.
 

DeletedUser

Guest
Описание золота и ресурсов при наведении (после обновления до 0.16) стало отображаться на английском
 
Верх